615バージンロードをバージンで歩く

#1肉体的な処女性よりも、心の処女性

性なるスピリット:男性が女性に処女性を求めるは、宗教的な教えにすぎません。

アダルト社員:肉体的な処女性よりも、心の処女性が大事ですね。

ポルノ忍者:始めは処女の如く、後は脱兎の如ごとし、というね。

肉棒入れ太郎:初めはおとなしく弱々しく見せて男を油断させるべ。

ポルノ忍者:のちには見違えるほどすばやく動いて、男に防御する暇を与えないんだね。

#2 バージンロードをバージンの体で歩く

潮吹きマンコ:処女の愛情は、純潔に捧げる永遠の賛辞となるわ。

スケベ青年:結婚式で、バージンロードをバージンの体で歩きたい、という乙女が少なくないですね。

潮吹きマンコ:昔は、そのために花芯を手術した人もいたけど、いまもいるのかしら?

性なるスピリット:肉欲のみに魅せられる人は、楽しさと共に悩みも伴いがちです。

アダルト社員:肉欲からサヨナラして、人の真心も思いやることですね。

#3 オメコの神秘は、宇宙が創った

潮吹きマンコ:オメコするときは、パートナーを思いやる気持ちが大切だわ。

性なるスピリット:交尾による種の保存について、宇宙はこれに寛大です。

スケベ青年:オメコの神秘は、宇宙が創ったんですね。

性なるスピリット:オメコの愛は、生命を誕生させるためのオスメスの交尾です。

肉棒入れ太郎:結婚によろうと、合意のない交尾であろと、オメコのセックスは偽りのない合意のセックスだべ。

615「 惚れた病に薬なし」をテーマに、複数の医学生と性愛の研究家・先生が自由に駄弁りあうセリフです

医学生A: 「惚れた病に薬なし」って言葉、深いよね。どういう意味だろう?

性愛の研究家: 「惚れた病に薬なし」とは、恋に落ちたら治ることのない病気だという意味です。

医学生B: そうか、恋は病気みたいなものなんだね。

医学生C: でも、恋は楽しい病気だと思うんだけど。

性愛の研究家: そうだね。恋は人生を豊かにする大切な経験だよ。

Medical Student A: “The saying ‘惚れた病に薬なし’ is intriguing. What does it mean?”

Love Researcher: “It means that once you fall in love, there’s no cure for the ‘disease’ of love.”

Medical Student B: “So, love is like an incurable illness.”

Medical Student C: “But I think love is a delightful ‘illness’.”

Love Researcher: “True. Love is a valuable experience that enriches our lives.”

このセリフは、医学生と性愛の研究家が「惚れた病に薬なし」というテーマに基づいて自由に話し合う会話です。

やった後の雑談~ 

「旅行先での宿泊場所は、ラブホテルじゃないので、あまり大きな喘ぎ声は出さないわ」

「ベッチョする場所として、カラオケボックスの個室は、伴奏を爆音で流すべ」

「ベッチョの音が漏れないね」

アダルトグッズのうわさ話

「オナニーで電マを使ってみたらケイレンが止まらないね」

「電マがすごすぎて、セックスでいざ絡むとき、感じにくくなるかもね」

「パートナーに使ってもらって、イキ狂う姿を見てほしいわ」

タイトルとURLをコピーしました